Nous sommes actuellement le 19 Juin 2013, 01:11
Page 1 sur 1
[ 8 messages ]
Auteur
Message
prof
Sujet du message: transcription typographique des bruits
Publié: 26 Mai 2012, 14:34
Inscrit le: 30 Jan 2007, 11:12Messages: 330
Bonjour !..... Dans les divers ‹ codes › je n'ai trouvé aucune recommandation qui ait trait à la transcription typographique des bruits...... Voici un cas de figure :..... « Tam tam tadam, tam tadam tadam tadam ! Pendant que l'on nous égorgera, vous ferez jouer la Marche funèbre de Chopin… »..... Comment le traiteriez-vous ?..... Cordialement.
CathyBerberian
Sujet du message: Re: transcription typographique des bruits
Publié: 27 Mai 2012, 14:56
Inscrit le: 05 Oct 2011, 20:59Messages: 100
prof a écrit:
« Tam tam tadam, tam tadam tadam tadam ! Pendant que l'on nous égorgera, vous ferez jouer la Marche funèbre de Chopin… » Comment le traiteriez-vous ?
Avec bienveillance…
TrĂŞve de plaisanterie, quand tu parles de "traitement", tu te demandes si par exemple on ne les mettrait pas en italique ou entre guillemets ?
J'opterais plutôt pour l'absence de traitement particulier, puisque moi non plus je n'ai trouvé aucune recommandation pour la typo des onomatopées.
_________________http://www.universalis.fr/encyclopedie/cathy-berberian/
prof
Sujet du message: Re: transcription typographique des bruits
Publié: 27 Mai 2012, 15:38
Inscrit le: 30 Jan 2007, 11:12Messages: 330
CathyBerberian a écrit:
je n'ai trouvé aucune recommandation pour la typo des onomatopées.
..... Que ce cas d'espèce ait échappé aux prescripteurs m'avait surpris : il me semble en valoir d'autres.
..... Les possibilités de traitement sont variées : romain, italique, guillemets (lesquels ?), petites capitales, majuscules, traits d'union, deux-points, etc. Ne rien modifier au style courant est déjà une décision à prendre.
FlorentT
Sujet du message: Re: transcription typographique des bruits
Publié: 27 Mai 2012, 16:04
Inscrit le: 09 Fév 2012, 16:45Messages: 120Localisation: Luxembourg
Je n'ai rien trouvé non plus… Ma première idée aurait été de ne pas faire de traitement particulier. Au-delà d'une convention éventuelle (comme les notes de musique pour lesquelles l'italique est prescrit comme réminiscence de leur origine latine, ce qui personnellement me semble superflu de nos jours même si je l'applique), l'italique par exemple ne me semble pas apporter quoi que ce soit. Un rapide coup d'œil sur Google Books semble confirmer cette hypothèse : la plupart des occurrences n'ont aucune typographie particulière et certaines, très rares, sont en italique. Dans le site Orthotypographie, un exemple mais sans prescription spécifique :
Citer:
« Là -dessus, vroutt, il se jette sur une place libre et s’y assoit, boum. » – Raymond QUENEAU, Exercices de style .
prof
Sujet du message: Re: transcription typographique des bruits
Publié: 27 Mai 2012, 21:06
Inscrit le: 30 Jan 2007, 11:12Messages: 330
FlorentT a écrit:
Je n'ai rien trouvé non plus…
..... Merci à Cathy et à Florent de m'avoir répondu.
..... J'ai découvert un grand nombre de citations dans le
Dictionnaire des onomatopées de Pierre Enckell et Pierre Rézeau, Presses universitaires de France (PUF), Paris, 2003, où la typographie des sources semble respectée.
..... Majoritairement composés en romain bas de casse, avec ou sans point d'exclamation, ces ‹ mots › sont cités ou mis en valeur en italique ou entre guillemets français voire anglais, ce qui ne nous éloigne pas trop de nos habitudes.
..... Je verrai à présent dans quelle mesure les grands dictionnaires acceptent de mettre au pluriel les noms communs qui en dérivent.
alain67
Sujet du message: Re: transcription typographique des bruits
Publié: 31 Mai 2012, 09:39
Inscrit le: 12 Sep 2011, 18:02Messages: 1
Citer:
Dans le site Orthotypographie, un exemple mais sans prescription spécifique
Dans
Orthotypographie , tous les exemples sont composés pour pouvoir servir de modèle, même lorsque la règle n'est pas explicitement énoncée.
Il faut donc supposer que Jean-Pierre Lacroux préconisait de ne pas mettre d'italique ni autres surcodages et surbalisages : après tout, ce ne sont que des onomatopées. Sauf exception motivée bien sûr, mais je me demande laquelle. L'effet de surprise ? Il serait complètement gâché par une mise en ital ou entre guillemets...
prof
Sujet du message: Re: transcription typographique des bruits
Publié: 31 Mai 2012, 15:01
Inscrit le: 30 Jan 2007, 11:12Messages: 330
alain67 a écrit:
Sauf exception motivée bien sûr, mais je me demande laquelle.
..... Bonjour, Alain !
..... Peut-être les onomatopées en langues étrangères…
Azucena64
Sujet du message: Re: transcription typographique des bruits
Publié: 03 Juin 2012, 00:33
Inscrit le: 10 Mar 2010, 14:50Messages: 24
Comme... Cocorico ! et "Chicchirichi!"
Page 1 sur 1
[ 8 messages ]
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 18 invités
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum