La recherche a retourné 183 résultats

par Porcile
07 août 2013, 11:40
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Les tics de langage qui vous agacent
Réponses : 265
Vues : 1528427

Re: Les tics de langage qui vous agacent

Je viens de revoir à la télévision — avec toujours autant de plaisir — le délicieux film A nous les petites Anglaises . Eh bien, on y entend plusieurs personnages anglais (interprétés par des acteurs anglais) dire plusieurs fois le mot France en le prononçant Fra:ns (avec un a long et très ouvert) ...
par Porcile
16 juil. 2013, 13:00
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Les tics de langage qui vous agacent
Réponses : 265
Vues : 1528427

Re: Les tics de langage qui vous agacent

Réaction tardive pour cause de voyage lointain. Merci, Porcile, de ces commentaires, mais je ne suis pas vraiment convaincu. La distinction entre les deux Corées et les deux France me paraît assez byzantine, mais j'admets que j'ai tort de vouloir imposer mes deux Égyptes , tout en tenant, pour ma p...
par Porcile
11 juil. 2013, 01:44
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Les tics de langage qui vous agacent
Réponses : 265
Vues : 1528427

Re: Les tics de langage qui vous agacent

Mon œil a été écorché quand il a vu à la Une du JDD de dimanche un gros titre où il était question de deux Égypte face à face . Et une deuxième blessure quand, dans un titre sur cinq colonnes, Le Parisien a répété cette histoire des deux Égypte . Cette absence de s me choque singulièrement. Je ne m...
par Porcile
24 juin 2013, 21:19
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Leningrad ou Léningrad ?
Réponses : 4
Vues : 199729

Re: Leningrad ou Léningrad ?

D’un côté, on a une translittération simple : Ленингрaд = Leningrad ; Петрогрaд = Petrograd ; Нижний Новгород = Nijni Novgorod. De l’autre, il s’agit d’une francisation : Санкт Петербург (« sankt pétèrbourgue ») = Saint-Pétersbourg ; Ростов на Дону (« rostov na donou ») = Rostov-sur-le-Don. La franc...
par Porcile
05 avr. 2013, 11:52
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Se promener de canal (canaux) en église(s)
Réponses : 5
Vues : 160244

Re: Se promener de canal (canaux) en église(s)

Je ne sais pas s’il existe une règle à proprement parler, mais Colignon suggère le pluriel quand les noms sont différents.
par Porcile
15 mars 2013, 10:51
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Les tics de langage qui vous agacent
Réponses : 265
Vues : 1528427

Re: Les tics de langage qui vous agacent

On est bien d’accord au sujet de la norme phonétique, Coco, là n’est pas la question ; je voulais simplement indiquer qu’elle était loin d’être appliquée à la lettre. Y compris en Grande-Bretagne : http://www.youtube.com/watch?v=FO6uzDn-xnE
par Porcile
14 mars 2013, 11:44
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Les tics de langage qui vous agacent
Réponses : 265
Vues : 1528427

Re: Les tics de langage qui vous agacent

Cette fois-ci, je craque ! Pour la deux mille six cent quarante-deuxième fois, je viens d'entendre à la radio le mot anglais dance prononcé dènnce . Cette fois, c'était dans la locution pole dance , mais très souvent c'est dans le très « tendance » dance floor. Remarquez, faut pas se plaindre : par...
par Porcile
10 mars 2013, 11:21
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : formation CEC à distance octobre 2012-juin 2013
Réponses : 259
Vues : 3739913

Re: formation CEC à distance octobre 2012-juin 2013

On parle bien de la même touche, Coco.
par Porcile
10 mars 2013, 00:06
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : formation CEC à distance octobre 2012-juin 2013
Réponses : 259
Vues : 3739913

Re: formation CEC à distance octobre 2012-juin 2013

Pour les points de suspension : <alt> + <.> sur Mac, <alt> + 0133 sur PC.
par Porcile
17 févr. 2013, 12:08
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : ptite question...
Réponses : 9
Vues : 131231

Re: ptite question...

Bonjour messieurs dames les correcteurs, Je bute sur une question d'élision concernant les perroquets. Oui, le perroquet ara, vous voyez ? Eh bien doit-on dire Le ara ou bien l'ara ? Je trouve que l'ara sonne bizarre, mais j'ai besoin de savoir si grammaticalement, c'est juste ? Merci d'avance et t...
par Porcile
25 janv. 2013, 23:08
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Perles de journalistes
Réponses : 1175
Vues : 2156835

Re: Perles de journalistes

Merci, Fripouille, de cette remarque qui nous permet une saine réflexion. En lisant votre intervention, j'ai d'abord eu peur d'avoir été victime d'une coupable paresse. Mais, me rappelant m'être interrogé — sans aller chercher plus loin —, au moment où j'écrivais, sur la nécessité ou non d'un trait...
par Porcile
15 janv. 2013, 02:41
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : COD ou pas COD?
Réponses : 28
Vues : 142044

Re: COD ou pas COD?

Il n'y a évidemment pas accord du Pp dans ce cas-là. Voilà qui est bien catégorique. "14 années" répond à la question "Combien de temps a-t-il passé au château d'If ? ' et non à la question "Qu'a-t-il passé au château d'If ?". Il n'est pas question de sens propre ou figuré mais de nature du complém...
par Porcile
27 déc. 2012, 23:52
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Perles de journalistes
Réponses : 1175
Vues : 2156835

Re: Perles de journalistes

duplex a écrit :Dans L'Est républicain, il y a quelques jours : L’avocat de la défense est « affairé parce qu’il vient d’entendre ».
En tout cas, l’autre baveux ne semble pas effaré par ce qu’il a pondu…
par Porcile
03 oct. 2012, 23:54
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Ponctuation dialogues et citations
Réponses : 52
Vues : 107587

Re: Ponctuation dialogues et citations

Bonjour, je suis perplexe : quand on inclut une citation ou une phrase de dialogue, faut-il finir la phrase incluse par un "." avant le guillemet fermant, puis suivre par une "," avant de reprendre le cours du texte ? Exemple : texte original : « L’argent permet d’acheter la liberté » avait coutume...
par Porcile
17 sept. 2012, 17:56
Forum : Correction & correcteurs
Sujet : Perles de journalistes
Réponses : 1175
Vues : 2156835

Re: Perles de journalistes

Dans l'excellent documentaire sur Nestlé qu'Arte a diffusé hier (et sur http://www.arte.tv/nestle pour encore quelques jours) : « Ce sont nous les contribuables. » Le passage se situe un peu après 35 minutes. Bien vu Florent ! Il est à remarquer que la bourde est due à la traduction, puisque la per...

Aller sur la recherche avancée